宋义出行到安阳,停留四十六日不前进。项羽说:“秦军包围赵军危急时刻,应该急速引兵渡黄河;楚军攻击其外,赵军响应其内,大破秦军必能成功了。”

宋义说:“不然。夫搏牛之虻,不可以破虮虱。主要目标应像击杀牛背上的虻虫一样去灭掉秦国,而不是像消除虮虱那样去与别人打败。

现在秦国攻击赵国,战胜则士兵疲惫,我趁其疲惫;不胜,则我引兵击鼓行军而向西,必一举大破秦军。

故不如先让秦军与赵军战斗。披坚执锐,宋义不如公;坐运筹策,公不如宋义。”因此下令军中说:“有凶猛如同老虎,狠戾如同羊,贪婪如同狼,倔强不可命令者,都斩杀!”

乃派遣其儿子宋襄齐国担任宰相,亲自送别至无盐,举行盛大的酒席宴会。天气寒冷,大雨,士兵饥饿寒冷。

项羽说:“将要合力而攻击秦军,长久停留不前进。现在饥荒的年头,百姓贫困,士兵吃半菜半粮粗劣的食物,军中没有现存的粮食,乃饮酒高会;不引兵渡黄河,凭借赵国粮食,与赵合力攻秦,乃说“趁其疲惫”。

以秦军之强大,攻击新建立的赵,其势力必一举大破赵军。赵国被占领秦国越加强大,哪里有疲惫可乘!

况且我国士兵刚刚战败,楚王坐立不安,尽其所有境内士兵而专属于将军,国家安危,在此一举。现在不体恤士兵而徇私舞弊,不是社稷之忠臣也!”

十一月,项羽清晨谒见将军宋义,就其帐中斩杀宋义首级。

发出命令军中说:“宋义与齐合谋造反楚国,楚王暗地里命令项羽诛杀!”当是时,诸位将军都因畏惧威势而屈服,莫敢抵抗。都说:“首先立楚王者,将军家,现在将军诛杀乱党。”

乃互相共同立项羽为代理上将军。让人追宋义儿子,到齐,斩杀宋襄。让桓楚奉命办事完毕,回来报告于楚怀王。楚怀王因此让项羽为上将军。

本章已完 m.3qdu.com